Translation of "sbarazzarmi del" in English

Translations:

dispose of the

How to use "sbarazzarmi del" in sentences:

Chi mi ha detto di sbarazzarmi del mio bambino?
Who told me to get rid of my baby?
Devo sbarazzarmi del foraggio della vita, e lasciare che risplenda il vero grano della grandezza!
I must clear away the chaff from my life, then let shine forth the true wheat of greatness!
Bennie, Slim, Moses, mi aiutate a sbarazzarmi del cadavere?
Bennie, Slim, Moses, would you help get this dead motherfucker out, please?
E io devo ancora sbarazzarmi del tassista.
And I still have to dump the cabbie.
Per entrare uso le chiavi che ho preso ad Allen prima di sbarazzarmi del corpo.
When I get to Paul Allen's place, I use the keys I took from his pocket... before disposing of the body.
A proposito, vado a sbarazzarmi del cane.
By the way, I'm getting rid of the dog.
Fuori questione! No, devo sbarazzarmi del corpo, cosi' il governo non risalira' mai a noi.
No, I'll have to dispose of the body so the government can't trace it back to us.
Quello che faro' e' sbarazzarmi del quarterback e mettere su quattro running back, chiamare un bel po' di reverse.
What I'm gonna do is I'm gonna get rid of the quarterback, and I'm gonna have four running backs, do a hell of a lot of reverses.
Era l'opportunita' perfetta per sbarazzarmi del mio compito, ed era il prendi due paghi uno;
This was the perfect opportunity to get rid of my school assignment, and it was the daily double;
Ora, devo soltanto sbarazzarmi del quaderno.
394)}All that's left is to get rid the notebook.
Cose da fare oggi: Trovare il modo di sbarazzarmi del corpo di Miguel senza problemi.
Things to do today - find a non-blowback way to dispose Miguel's body.
Non ho intenzione Di sbarazzarmi del mio giardino.
I am not... getting rid of my garden.
Ho bisogno di te per sbarazzarmi del tappeto in sala.
I need you to get rid of the throw rug in the living room.
Volevo sbarazzarmi del corpo, ma... appena ho visto che tra noi andava tutto bene, ho pensato che potesse tornarmi utile, sai, per fare un po' di pratica...
I was gonna dispose of the body, but... once I realized how well things were going with us, I thought she could come in handy. For practice, you know.
Non mi disturberebbe affatto sbarazzarmi del mio corsetto.
(I wouldn't mind getting rid of my corset.)
Stavo cercando di sbarazzarmi del manichino perché stava diventando una distrazione.
I was trying to get rid of the mannequin because it was becoming a distraction.
E Max... mi costrinse a sbarazzarmi del suo cadavere.
And Max... he forced me to get rid of her body.
Dovevo sbarazzarmi del divano vecchio, Todd.
I had to get rid of the old couch, Todd.
Dopo un po’ di tempo ho capito che dovevo sbarazzarmi del mio ego.
After a while I realised that my ego had to go.
Cosi' ho dovuto sbarazzarmi del corpo.
So I had to get rid of the body.
Oh, prima di sbarazzarmi del mio accento del Maryland.
Oh, that was before I got rid of my Maryland accent.
L'unico modo in cui riuscivo a farli andare d'accordo... era sbarazzarmi del giocattolo.
Only way I could get them to play nice... was to get rid of the toy.
Non sono riuscito a sbarazzarmi del Sacro Camper.
No luck ditching the Jesus mobile.
Ma se riuscissi a sbarazzarmi del suo impedimento...
But if I can rid her of her impediment...
Ma credo che prima debba sbarazzarmi del mio vecchio branco.
First, I have to get rid of my old pack.
Solo che... volevo... sbarazzarmi del mio amico.
I just - - I wanted to... get rid of my friend.
Devo sbarazzarmi del giornale prima che esca Peter.
[Both gasp] I gotta get rid of this before Peter comes out.
Ascolta, io e Molly ci amiamo e sbarazzarmi del mio appartamento e' un buon modo per risparmiare.
Listen, Molly and I love each other, and getting rid of my apartment is a good way for us to save money.
Quindi... avevo solo un paio d'ore per pulire a fondo questo posto, sbarazzarmi del disordine.
So... I had just a few hours to scrub this place clean, get rid of all the clutter.
No... ma mi hai detto di sbarazzarmi del mio lato malvagio... che pero' e' il mio talento.
No, but you told me to squash my dark side, which is my talent.
D'accordo, devo cercare di sbarazzarmi del gatto.
Fine, I just need time to dump the cat! You could distract them.
Perché, per risolvere la situazione... devo sbarazzarmi del problema che ha creato questo casino:
Because, in order to iron things out, I got to let go of the problem that started this whole damn mess in the first place:
Una cosa ancora migliore è correggere gli errori. A volte metto un pezzo nel posto sbagliato e allora devo calcolare come rimediare e sbarazzarmi del problema.
Sometimes I plunk a piece down in the wrong spot, and then I have to figure out how to work around that mistake to get rid of the problem spot.
In poco tempo, Probolan50 mi ha aiutato a sbarazzarmi del grasso, costruire muscoli e quindi riacquistare autostima.
Probolan 50 in a short time helped me to get rid of fat, build muscles, and thereby regain confidence.
Chiusi gli occhi, e mi resi conto che la accettazione forzosa della situazione mi aveva permesso di sbarazzarmi del mio ego (così interpreto la mia sensazione o gli effetti della cosa).
I closed my eyes, and realized that the forced acceptance of the situation allowed my ego to become completely stripped (my interpretation of the feeling and effect).
Ma invece di riparare l'impianto dentale così posso sbarazzarmi del dolore, il dentista mi propone i vantaggi di un'operazione per un impianto di titanio.
But instead of having a repair of my inlay so that I can get rid of my pain, the dentist pitches me on the advantages of a titanium implant surgery.
1.472275018692s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?